==================== 第 1 段 ====================
【原始藏文】
རབ་ཏུ་བྱེད་པ་ཉི་ཤུ་པ།
རབ་ཏུ་བྱེད་པ་ཉི་ཤུ་པ།
༄། །ནམ་མཁའི་སྙིང་པོར་ཕྱག་བྱས་ནས། །རླུང་གི་གཞོམ་པ་བྱེད་པ་སྟེ། །སྣང་བ་གསུམ་གྱི་རྒྱུ་ཉིད་ཕྱིར། །ཇི་ལྟར་གསལ་བར་འགྲེལ་བཤད་བྱ། །ད་ནི་ནམ་མཁའི་སྙིང་པོའི་རབ་ཏུ་འཇོམས་པ་ལ་སོགས་པའི་མཚན་ཉིད་ཀྱི་བཤད་པ་གསུངས་པ། དེ་ནས་རབ་ཏུ་འཇོམས་པ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་སྟེ། རབ་ཏུ་འཇོམས་པ་ནི་རླུང་ངོ༌། །དེའི་ཡོན་ཏན་ཞེས་བྱ་བ་ནི་རྡོ་རྗེ་འཆང་ཉིད་ལ་སོགས་པ་སྟེར་བ་པོ་སྟེ། དེ་རྣམས་བཤད་པར་བྱ་བ་སྟེ་ཇི་ལྟ་བའི་རིམ་པ་སྟེ་ཁྱོད་རྡོ་རྗེ་ཕག་མོ་སྒྲུབ་པའི་ཐབས་རྣལ་འབྱོར་གྱི་ཡེ་ཤེས་ཉོན་ཅིག་པའོ། །དེ་རྣམས་གསུངས་པ། ནམ་མཁའི་སྙིང་པོའི་སྦྱོར་བ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་འཆད་པར་འགྱུར་བའི་རེགས་པས་སོ། །རྡོ་རྗེའི་རླུང་གི་མཚན་ཉིད་ཅེས་བྱ་བ་ནི་ལུས་ཀྱི་དབྱིབས་ལ་སོགས་པ་རྣམས་སུ་རྡོ་རྗེ་ལྟ་བུའི་མཚན་ཉིད་ཇི་ལྟར་གསལ་བར་བྱེད་ན། དེ་ཡང་ཆགས་པ་ལ་སོགས་པ་ནས་སྟོང་པའི་གཟུགས་སུ་རབ་ཏུ་གནས་ཏེ་དེ་སྲོག་ཆགས་ཀྱི་རྟེན་གྱི་གཟུགས་འདིས་ཏེ་དངོས་པོ་ཐམས་ཅད་དེའི་རྣམ་པའི་གཟུགས་ལས་སོ། །ཁམས་རྣམས་དེ་དང་འདྲ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ལུས་ཀྱི་ཁམས་འདི་རྣམས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་རྟེན་གྱི་གཟུགས་སུ་ཤེས་པར་བྱ་སྟེ་སྲོག་ཅེས་བྱ་བ་ནི་གཞན་མེད་པས་ཇི་ལྟར་ཤེས་པར་བྱེད་ཅེ་ན། དེ་ཉིད་གསུངས་པ། དུབ་པའི་སྦྱོར་བས་ཡོངས་སུ་གནས། །ཞེས་བྱ་བ་སྟེ་རྣལ་འབྱོར་གྱིས་དུབ་པའི་དུས་སུ་ཇི་ལྟར་བ་རྡ་བྱེད་པའི་བསྒོམ་པའི་ཁྱད་པར་ཏེ་ཟླ་བའི་གཟུགས་
༄། །སུ་ཡང་དག་པར་བཤད་པ་དཔག་ཏུ་མེད་པའི་བདེ་བ་སྟེར་པ་པོའོ། དེ་བཞིན་དུ་སྲོག་གིས་གཟུགས་ཀྱི་རྡོ་རྗེའི་རླུང་གི་ཤེས་པ་ཡོད་པས་དེའི་ཡོན་ཏན་སྟེར་བའོ། །དེ་ལྟར་རང་གི་རང་བཞིན་ཅན་སྐྱེས་འཛག་ཅེས་བྱ་བ་ནི་ཐ་མལ་པ་རྣམས་ལ་བསྔལ་ལ་སོགས་པ་འཛག་པའོ། །མཁས་པ་རྣམས་ལ་བདེ་བ་ལ་སོགས་པའོ། །རྣལ་འབྱོར་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་རྟོགས་པར་སླའོ། །ད་ནི་ཡི་གེ་རེ་རེ་རྣམས་ཀྱི་ངེས་པའི་ཚིག་གསུངས་པ། །བདག་ཉིད་ཀྱི་དབུས་སུ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་སྟེ། ཨའི་ཡི་གེའི་དོན་གྱིས་སོ། །མེ་ལོང་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཐུགས་རྡོ་རྗེའི་མེ་ལོང་རྣམས་སུ་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་ཉི་མའི་སྣང་བས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་གཟུགས་བརྙན་བྱུང་བའོ། །དེ་ལྟར་སྐུ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པས་ཀྵའི་ཡི་གེའི་དོན་ཏེ། ཆོས་དང་ལོངས་སྤྱོད་རྫོགས་པ་དང་སྤྲུལ་པ་དང་བདེ་བ་ཆེན་པོའི་སྐུ་རྣམས་ཏེ། དེ་བཞིན་དུ་དེ་ཉིད་ཀྱང་སེམས་ཅན་གྱི་དོན་གྱ

【汉语翻译】
第二十品
第二十品
༄༅། །向虚空藏顶礼后，即是摧毁风，因为是三种显现之因，如何清晰地解释呢？现在宣说虚空藏的摧毁等相状的解释。之后是所谓的摧毁等，摧毁即是风。所谓的它的功德，即是给予金刚持等，要解说那些，即是怎样的次第，你金刚亥母修持之方便瑜伽的智慧听闻吧。那些已宣说。所谓的虚空藏的结合，是以将要解释的理路。所谓的金刚风的相状，即是如何在身体的形状等中清晰地显现金刚般的相状呢？那也是从贪著等安住于空性的形象中，即是依靠此有情之依的形象，一切事物皆是从其形态的形象中产生。所谓的诸界与彼相同，即是要知道此身体的诸界皆是一切之依的形象，所谓生命，因为没有其他，如何知晓呢？为此宣说，以疲惫的结合完全安住。即是瑜伽士在疲惫之时，如何进行瓦达的修习之差别，即是月亮的形象
༄༅། །中如实宣说，是给予无量安乐者。同样，生命具有形象的金刚风的知识，因此给予其功德。如是具有自性的生漏，即是对普通人而言，是漏出痛苦等。对贤者而言，是安乐等。所谓的瑜伽等容易理解。现在宣说各个字母的决定词。所谓的在自性之中等，即是以阿字的意义。所谓的镜子，即是在心金刚的镜子中，以智慧之日的照耀，产生一切的影像。如是所谓的身体等，即是以卡字的意义，法和圆满受用及化身和大乐之身等，同样，那也为了众生的利益。

【英语翻译】
Chapter Twenty
Chapter Twenty
༄༅། །After prostrating to the Heart of Space, it is the destruction of wind, because it is the cause of the three appearances, how to explain it clearly? Now, the explanation of the characteristics of the destruction of the Heart of Space, etc., is explained. After that, it is the so-called destruction, etc. Destruction is wind. The so-called its merits are the givers of Vajradhara, etc. Those are to be explained, that is, what is the order, you Vajravarahi, listen to the wisdom of the yoga of the means of practice. Those have been declared. The so-called union of the Heart of Space is by the reasoning that will be explained. The so-called characteristic of the Vajra Wind is how to clearly manifest the Vajra-like characteristic in the shape of the body, etc.? That is also from attachment, etc., abiding in the form of emptiness, that is, relying on this form of sentient beings, all things arise from the form of its form. The so-called realms are the same as that, that is, it should be known that all the realms of this body are the form of the basis of everything, the so-called life, because there is no other, how to know? For this reason, it is said that it is completely abiding by the union of fatigue. That is, the difference between how a yogi practices Vata when he is tired, that is, the image of the moon
༄༅། །It is truly said in the middle, it is the giver of immeasurable happiness. Similarly, life has the knowledge of the Vajra Wind of form, so it gives its merits. Thus, the self-natured birth leakage, that is, for ordinary people, is the leakage of suffering, etc. For the wise, it is happiness, etc. The so-called yoga, etc., is easy to understand. Now, the definitive words of each letter are explained. The so-called in the middle of self-nature, etc., is the meaning of the letter A. The so-called mirror is that in the mirror of the heart vajra, with the illumination of the sun of wisdom, all images arise. Thus, the so-called body, etc., is the meaning of the letter Ka, Dharma and perfect enjoyment, and incarnation and great bliss body, etc. Similarly, that is also for the benefit of sentient beings.

============================================================

==================== 第 2 段 ====================
【原始藏文】
ི་དབང་གིས་དམྱལ་བ་ལ་སོགས་པའི་འགྲོ་བ་རྣམས་སུ་སྐྱེ་བས་ན་ཁམས་གསུམ་དུ་ཁྱབ་པར་བྱེད་པའོ། །ཆོས་ལ་སོགས་པས་ཀྱང་སྟེ་སངས་རྒྱས་ཀྱིས་དེ་དེ་བཞིན་དུ་བཤད་དོ། །དེ་བཞིན་དུ་ཤ་རི་ཡི་གེའི་དོན་གསུངས་པ། ཟླ་བ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་སྟེ་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་འབབ་པའི་ལམ་རྣམས་སུ། ནམ་མཁའ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་རང་གིས་རིག་པའོ། །གཞན་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་ནོ། །གའི་ཡི་གེའི་དོན་གསུངས་པ། ནམ་མཁའ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་སྟེ། དེ་ལྟར་སླར་ཡང་ནམ་མཁའ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་རྡོ་རྗེའི་རླུང་སྟེ་ལུས་ཀྱི་ཁམས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་དེའི་སྙིང་པོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་བདུན་པའི་དོན་གྱི་དྲུག་པ་སྟེ་དེ་རྣམས་ཀྱི་སྙིང་པོ་སྙིང་དུ་གྱུར་པ་འདི་རྣམས་རང་རང་གི་རིག་པ་ཉིད་དུ་རབ་ཏུ་བསྟན་ཏོ། །སྔོན་གྱི་ཐབས་དང་ཤེས་རབ་ཅེས་བྱ་བ་ནི་བཤད་པ་དེ་རྣམས་ཀྱི་གནས་སྐབས་ལ་ཆོས་དེ་ཉིད་བསྟན་པར་བཞེད་ནས་གསུངས་པ། སྲིད་པ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་སྟེ། བྷའི་ཡི་གེའི་དོན་གྱིས་སོ། །སྲིད་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་སྣ་ཚོགས་པའི་འཇིག་རྟེན་གྱི་ཁམས་ཀྱི་གནས་སུ་རང་ཉིད་རྣམ་པར་འཕྲོ་བའོ། །དེ་ཅིའི་ཕྱིར་ཞེ་ན། གསུངས་པ། དབང་པོའི་དབུས་སུ་སྦྱར་བར་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་སྟེ་དབང་པོ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་གཙོ་བོ་
༄། །རང་གིས་རིག་པའི་དབང་པོ་ཨ་ཝ་དྷཱུ་ཏཱིའི་དབུས་སུ་ཐབས་དང་ཤེས་རབ་གཉིས་སུ་མེད་པར་སྦར་བར་བྱ་བ་སྟེ་ཡོངས་སུ་གཞག་པར་བྱ་བའོ། །དེར་དེས་ཅི་སྤྲོ་བ་གསུངས་པ། སངས་རྒྱས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་སྟེ། སངས་རྒྱས་ཀྱི་ཞིང་དང་ཡང་དག་པར་ལྡན་པ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ། །དེ་ལྟར་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་རྟོགས་པར་སླའོ། །ད་ནི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་འཁོར་ལོའི་བདག་པོར་ནམ་མཁའ་སྙིང་པོའི་སྒོམ་པ་གསུངས་པ། དཀྱིལ་འཁོར་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་སྟེ་ཐམས་ཅད་རྟོགས་པར་སླའོ། །དཔལ་ཐམས་ཅད་གསང་བའི་ལེའུ་ལྔ་བཅུ་པ་ལས་ནམ་མཁའི་སྙིང་པོའི་རབ་ཏུ་སྦྱོར་བའི་མིང་གི་ཡི་གེ་ལ་སོགས་པའི་སྦྱོར་བས་རབ་ཏུ་འཇོམས་པས་ཡོན་ཏན་འཇིག་རྟེན་དང་འཇིག་རྟེན་ལས་འདས་པ་དག་སྒྲུབ་པ་དང་སྣ་ཚོགས་པར་གནས་པའི་ཁྱད་པར་གྱིས་སངས་རྒྱས་ཀྱི་ཡོན་ཏན་ལ་བཞག་པ་དང་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་འཁོར་ལོ་བསྒོམ་པ་དང་བཅས་པའི་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་བདག་པོ་ཉིད་པས་རྣམ་པ་མེད་པར་གནས་པའི་མཚན་ཉིད་ཀྱི་ཆོག་རྒྱས་པར་བསྟན་པ་སྟེ་རབ་ཏུ་བྱེད་པ་ཉི་ཤུ་པའི་བཤད་པའོ།། །།
རབ་ཏུ་བྱེད་པ་ཉི་ཤུ་པ།

【汉语翻译】
业力的力量使众生投生于地狱等处，因此遍布三界。通过佛法等，佛陀如是宣说。同样地，宣说了夏日（ཤ་རི་）字母的含义，如“月亮”等，即菩提心降临的所有道路中，“虚空”是指自己觉知。其他如其所示。宣说了嘎（ག）字母的含义，如“虚空”等。如此，再次“虚空”是指金刚之风，即身体所有元素的精华，被称为第七意义的第六个，即它们的精华成为核心，这些都充分显示为各自的觉知。之前的方便和智慧是指，考虑到在那些解释的背景下展示佛法本身而宣说的，如“存在”等，通过巴（བྷ）字母的含义。 “存在”是指自身显现为各种世界领域的处所。为什么呢？宣说：“置于感官中心。”即所有感官之主
༄། །将自己觉知的感官置于阿瓦杜提（ཨ་ཝ་དྷཱུ་ཏཱི）的中心，方便和智慧无二地结合，即完全安放。在那里，他说了什么令人愉快的事呢？如“佛”等，即与佛土完全相应之义。如是等等，容易理解。现在宣说了作为坛城轮之主的虚空藏的禅修，如“坛城”等，一切都容易理解。吉祥一切秘密品第五十中，以虚空藏的完全结合之名义字母等的结合完全摧毁，从而成就世间和出世间的功德，并通过各种存在的差异置于佛陀的功德中，以及包含坛城轮禅修的智慧之主本身，充分展示了无相安住的特征之仪轨，即第二十品解释的阐述。
第二十品。

【英语翻译】
By the power of karma, beings are born in places such as hell, thus pervading the three realms. Through the Dharma, etc., the Buddha thus declared. Similarly, the meaning of the letter Sha Ri (ཤ་རི་) was explained, such as "moon," etc., that is, in all the paths where Bodhicitta descends, "space" refers to self-awareness. Others are as they are shown. The meaning of the letter Ga (ག) was explained, such as "space," etc. Thus, again, "space" refers to the Vajra wind, which is the essence of all the elements of the body, called the sixth of the seventh meaning, that is, their essence becomes the core, all of which are fully shown as their respective awareness. The previous skillful means and wisdom refer to what was said considering that the Dharma itself is shown in the context of those explanations, such as "existence," etc., through the meaning of the letter Bha (བྷ). "Existence" refers to oneself appearing as the abode of various world realms. Why is that? It is said, "Place in the center of the senses." That is, the lord of all senses
༄། །Place the senses of self-awareness in the center of Avadhuti (ཨ་ཝ་དྷཱུ་ཏཱི), combine skillful means and wisdom without duality, that is, completely place. There, what pleasant thing did he say? Such as "Buddha," etc., that is, the meaning of being completely in accordance with the Buddha-field. Thus, and so on, it is easy to understand. Now the meditation of Akashagarbha as the lord of the mandala wheel is explained, such as "mandala," etc., everything is easy to understand. In the fiftieth chapter of the glorious All Secrets, the combination of the name letters, etc., of the complete combination of Akashagarbha completely destroys, thereby accomplishing the qualities of the world and beyond the world, and placing them in the qualities of the Buddha through the differences of various existences, and the lord of wisdom himself, including the mandala wheel meditation, fully demonstrates the characteristics of the ritual of dwelling without characteristics, that is, the explanation of the twentieth chapter's exposition.
The twentieth chapter.

============================================================

